Romance
Among Ruins
A
Russian-American duo stages Shakespeare´s evergreen romance,
Romeo
and Juliet,
with a difference, in Sarajevo
In
the midst of all the despair and destruction, it was time to celebrate
the traditional Sarajevo Winter Festival. The festival was held for
the first time in 1984 coincide with the 14th Olympic Winter games
and has continued since then, even during the war.
"We call upon the world to ponder over freedom and
peace. The festival proves not to be merely a festival, nut life itself,"
said Abraham Shape, director of the festival, which attracts hundreds
of people from around the world.
Participating this year in the festival were Serge
Dreznin and Jesse Webb. Dreznin is a Russian composer and Webb is an
American actor, specializing in musicals. The two put together Shakespeare,
Romeo and Juliet in Sarajevo -- a musical that had already performed
to rave reviews in Vienna. Their dream was to take the play to Bosnia.
And their dream came true when on the invitation
of the Austrian Cultural Center in Zagreb, the duo got to play not only
in Sarajevo, but also in Bihac, Mostar and Tuzla. "Audiences sat through
the performance in halls, hugging their overcoats and with bodies huddled
close together to keep each other warm," gushed Dreznin.
But isn't theatre the last thought on the mind of
people of Sarajevo, one wonders? After all, the four-year-old war has
reduced the capital city of Bosnia-Herzogovina to rubble. "We did not
come and have a good time with us," claims Webb, insisting that theatre
for him is sharing his joy with others and their sorrow with himself,
or the other way round. "I try to say that the most of you have lost
the loved one in the war. But we still have to go on living like decent
human beings." For Web, the trip to Sarajevo is another attempt to try
and reach out to people. To connect.
The idea to do the musical was inspired not so much
by the war in Sarajevo as by Shakespeare himself. Dreznin, who trained
as a concert pianist at the Russian Academy of Musical Art in Moscow,
adores the classics. At the Academy, Dreznin was taught the classics
without much fuss and discussions on the differences between intellectual
and commercial art. To study the works of the great masters was considered
very normal.
Dressing has put other works by Shakespeare and Pushkin
to music as well in the past. He had done Ophelia - Opera in blue
and Hamlet and the Pushkin tragedy, CrossRoads. The
troubles in Sarajevo, recounted to him by his journalist wife and her
colleagues in the international press, he says, reminded him of Shakespeare.
"Even realities change, but Shakespeare remains the same," says Dreznin,
adding that their production does not pretend to make any lofty statements.
"Everybody knows that the war is bad. I don't have to go to Sarajevo
or to other place to say that. Its the topicality of Shakespeare that
makes it so fascinating. Sarajevo is just a symbol connecting our time
to that of Shakespeare's".
Once he had made a connection between Shakespeare
and Sarajevo, Dreznin put together a team in which the writer came from
Sarajevo, the director from Zagreb and the cast from different parts
of Bosnia. The actress playing Juliet is a Serb, while Romeo is an actor
from Tuzla and they all live in exile in Austria, along with thousands
of other refugees.
So what was an American doing in this group? Says
Dreznin, "Trying to keep peace here. Or trying to cause trouble?" Webb,
who resembles the bard of Stratford himself, replies after a hearty
laugh that life in America is not as rosy as people think it to be.
"There is plenty of unemployment in my country."
Webb came to Vienna nine years ago, to play a part
in the record-breaking Andrew L. Webber musical, Cats. He stayed
on for roles in Les Miserebles and Kiss of a Spider Woman.
These were good jobs, he says, much better that anything he could
dream of doing in America. And he finds this production of Romeo and
Juliet especially thrilling. "I love the story and the songs in the
play. Besides, it has become a living experience for me as I work
with a cast from over central Europe. Especially from Bosnia. And we
have been forced to communicate with each other passionately in every
language possible about what should go into the production."
To prove how topical Shakespeare really is, the original
location of Romeo and Juliet has been moved from Verona in Italy
to Sarajevo in the 1990s. While the language (for the songs)remains
that of the author, the dialogues is translated into German and Serbo-Croat
and the finale is sung in English, Bosnian, German and French. But it
is Tune for Bosnia, the encore, which resonates in the memory
long after the show is over.
The play opens with a devided Sarajevo and the United
Nations officer trying to stop the fight berween the Capulets and the
Montagues. The background score is in rap. Instead of the square in
Verona, the stoty unfolds at a cafee house called Casper, where it is
possible to meet some of the most famouse people in the world, like
Susan Sontag, CNN´s Christian Amanpour and kings of the underworld.
Romeo, a Serb, meets his lovely Juliet, a Moslem,
and sings: "My only love sprung from my only hate." They convert to
Christianity to be able to escape Sarajevo through Roman Catholic Croatia.
However, as a illfated pair prepares to flee, two shots are fired on
the bridge Vrbanja. And they meet their end at each others arms.
Later, it is the opportunism, or perhaps the farsightedness,
of a waiter at the coffee house, who remembers to sell the story of
Sarajevo´s Romeo and Juliet to a foreign reporter for $ 6,000.thus enabling
the two to emerge as an international symnol of the war.
And leaving one to wonder, once again,whether it
is art that imitates life or the other way round?