|
|
ALEXANDER PUSHKIN FEAST DURING THE PLAGUE (FROM WILSON'S TRAGEDY: CITY OF THE PLAGUE) A street. A table is set. Several feasting men and women. YOUNG MAN Most honorable chairman! Let's remember
A friend and colleague, a man
we all knew well.
He, who by jest and witty storytelling,
Sharp observation, cutting repartees,
So acid in their strange and solemn
humor,
Enlightened thus our table's conversation.
He helped dispel and chase away
the darkness
The plague, our uninvited guest, has cast
Upon our best and brightest brilliant
minds.
Two days ago in unison our laughter
Played to his stories. No, it cannot
be
That in our merry feasting we forget him,
Old Jackson! That joker! Look
now, how empty
His chair stands waiting, as if expecting
Him to return. But he is gone
from here
For colder parts, that underground estateÉ
Although a sharper tongue
has never fared
From here into the coffin's dusty silence;
But we are many left alive, so
there's
No reason to be sorrowful. And now,
Let's raise a toast in memory of Jackson,
Let glasses ring and lift our
voices higher
As if he were alive. CHAIRMAN It was the first death
To strike our friendly table. So
let us drink
To his honor in silence. YOUNG MAN Be it so.
All drink
in silence. CHAIRMAN Your voice,
my dear, brings forth with wild perfection
The hidden
beauty of your country song.
Sing, Mary,
sing? long laments of broken hearts
So we may
turn to merriment more madly,
As one who
has been torn away by visions
Returns
with passion to his worldly matters. MARY (singing) Once upon
a time our village
Was so peaceful
to behold:
Every Sunday
early morning
Church was
filled with young and old;
Our children's
happy voices
From the
noisy school sang sweet,
Busy scythe
and gleaming sickle
Flickered
over fields of wheat. Now the
church is still and empty;
And the
schoolhouse stands forlorn;
Darkness
falls upon the forest;
And in vain
stands ripe the corn;
House and
home are burned and blackened,
Village
ruined on the hill.
All is quiet,
but the graveyard,
seldom empty,
never still. Every minute
corpses carried;
And the
groans of those who live
Call on
God their sins to pardon
And eternal
rest to give.
Every minute
numbers growing,
Shovels
work around the clock,
And the
graves, they crowd together,
Lined up
like a frightened flock. If my youthful
spring is fated,
Destined
to an early grave,
You whom
I have loved so dearly,
You, to
whom my life I gave &endash;
Stay away,
I pray, from Jenny,
To her corpse
do not come near,
You must
never touch her dead lips,
For your
own life, pray, have fear. And then
after I am buried,
Go, forget
this ghostly town!
There's
a place, you'll find another
Who will
wear the wedding gown.
When, at
last, the plague is over,
Visit my
poor dust, I pray;
And in heaven
faithful Jenny
Will besides
her Edmund stay! CHAIRMAN Our
gratitude, dear melancholy Mary,
We thank
you for sentimental song.
In bygone
days, a plague like ours seems to
Have visited
your country's hills and valleys,
And moaning
pitiful laments had sounded
Down brooks
and streams, along the shores of rivers,
Which now
run peacefully and happy
Throughout
your native land's wild paradise;
That gloomy
year when myriad had fallen
Good hearted,
proud, pure noble souls,
That year's
dark mem'ry barely left a trace
In some
forgotten simple shepherd's song,
So mournful
and so pleasing. No, there is naught
That brings
such sadness to our celebration
As the pining
sound that echoes in the heart. MARY Oh,
had I never sung outside the cottage
Where I
lived with my parents as a child.
Oh, how
they loved the voice of their dear Mary.
I hear my
own self singing in the old days
Before I
stepped across my native threshold.
My voice
was sweeter in those days, it was
The golden
voice of innocence. LUISA These
ditties
Are out of fashion now. But even still
There are
some simple spirits quick to soften
At women's
tears and blindly follow them.
She seems
quite confident her tear-filled glances
Men cannot
resist; if she thought also
A bit about
her smile, I'd bet a pound
She would
be grinning. Poor Walsingham,
He praises
barking northern beauties: that's why
She tries
so hard to whimper. How I hate
That shitty
yellow of that Scottish hair! CHAIRMAN Shh... Listen:
I hear the clattering of wheels. A cart passes,
filled with dead bodies. A black man drives it. CHAIRMAN What
now! Luisa fainted. But judging
By her tongue
I thought she had a manly heart.
You seeÉ the
cruel is weaker than the tender,
And fear
inhabits souls tortured by passions.
Some water,
Mary, on her face. She's better. MARY Rest now,
dear sister of my shame and sorrow,
Recline
upon my breast. LUISA (regaining
herself) I had a
vision:
As dark
as night, a white eyed, horrid demon.
He beckoned
me into his carriage. There
Lay gruesome
bodies -- and they muttered
A speech
unknown, so horrible, so strange.
Please tell
me now, this was a dream, a vision;
Or has a
hearse passed really? YOUNG MAN Come,
Luisa,
Come, lighten up, although the street is ours,
A silent
haven from the hands of death,
Where we
can hold our feast without disturbance,
ButÉ as
you know, this black and ugly carriage
Holds the
right to travel where it chooses &endash;
We can do
naught to block its path! But listen,
Old Walsingham:
To put an end to quarrels
And female
fainting's consequences, sing us
A ballad,
sing a free and lively ballad,
And none?
of that tedious Scottish melancholy &endash;
A booming,
thund'rous, bacchanalian song,
Conceived
with frothing chalice in your hand. CHAIRMAN There's
none I know. But I will sing a hymn
To you in
honor of our guest, the plague &endash;
Last night
I wrote it after our parting.
A want to
rhyme had fallen on me strangely,
The first
time in my life! Prick up your ears:
My voice
is hoarse &endash; the better for the song. MANY VOICES Hymn
to the plague! Now hear the chairman sing!
Hymn to
the plague! How wonderful! Hooray! CHAIRMAN
(singing) When great
and mighty winter stirs
And, like
a chieftain wrapped in furs,
Upon us
sends its shaggy soldiers
Of biting
frost and stinging snow &endash;
It's met
with fire's crackling smolder,
And wintry
warmth of feasts aglow.
*
Her Terrible
Majesty, the Plague
Herself
does now offensive take,
Rich harvest
reaps herself to flatter;
Upon our
windows day and night Her graveyard
shovel knocks and clatters...
What can
be done? How can we fight?
*
As from
the Winter pest we hide
We'll also
lock the Plague outside!
We'll fires
light, we'll fill our chalice,
And merrily
our minds we'll drown
And, brewing
feasts and balls for solace,
We'll glorify
the Plague's new crown.
*
There's
rapture in a battle, bliss
Upon the
brink of the abyss,
And in the
raging ocean's fury,
Midst angry
waves and darkness vague,
And in the
desert whirlwind's hurry ,
And in the
breeze that brings the Plague.
*
All, all
that threatens us with death,
Hides for
the mortal in its depth
An inexplicable
enchantment &endash;
A promise
of eternal life!
He's lucky
who in dire moments
Has tasted
of these sweet delights.
*
We sing
your praise, long live the Plague!
We do not
fear the darkest grave,
We will
not shy from your endeavor!
We'll drink
the maiden's rosy breath
And clang
our foaming cups together &endash;
And both
are filled, perhaps... with death.
Enter an
old clergyman. PRIEST What
godless feast is this! What godless madmen!
You with
your feasting and your ribald singing
Throw insult
on the gloomy silence which
Has now
been spread by death in all directions!
Amidst the
horror of the mournful burials
I pray,
amidst pale faces at the graveyard.
And meanwhile
your detestable delight
Embarrasses
the quiet of the graves
And shakes
the trembling earth above dead bodies!
If not for
prayers of aged men and youthful
Maidens
that bless the common mortal pit &endash;
I would
have thought thes sounds to be of demons
Tormenting
some poor atheistic soul
And dragging
it into the pitch with laughter. VOICES
FROM THE CROWD Does he
not speak most masterly of hell!
Be gone,
old man! Get back to where you came from! PRIEST Now
I beseech you by the sacred blood
Of He who
has been crucified to save us:
Break up
your monstrous feast if you do hope
To meet
in heaven beloved souls that you
Have lost
on earth. Go to your homes! CHAIRMAN Our homes
Are filled
with sorrow &endash; youth loves entertainment. PRIEST Can
it be you, you Walsingham? The same
Who just
three weeks ago I witnessed kneeling,
His mother's
corpse clasped to his sobbing chest,
And howling,
beat himself above her gravestone?
Or do you
think that now she is not weeping,
Not shedding
bitter tears in that high heaven,
From where
she sees her only son reveling
At a perverted
feast, and hears your voice
These frantic
songs of madness singing, midst
Both holy
prayer and sighing lamentations?
Come, follow
me! CHAIRMAN What for
do you come here
Thus to
disturb me? No, I can't, I must not,
I will not
follow you. What keeps me here?
These memories,
this hopeless desperation,
The knowledge
of my lawless, evil ways;
I'm kept
here by the horror of my home
That greets
me with a silence, dead and empty;
The novelty
of these wild entertainments;
And by the
loving poison of this chalice;
(Forgive
me god!) I tarry for the love
And kisses
of this lost but lovely creatureÉ
Nor could
my mother's ghost call me from here.
But it's
too late. I hear your warning voice,
The voice
that calls me. I thank you for your efforts
To save
my soul. Now go in peace, believer;
But damned
to hell be he who follows you! MANY Bravo!
Bravo! Well-spoken, worthy chairman!
You've got
your sermon now! Be gone! Be gone! PRIEST Matilda's
saintly spirit summons you. CHAIRMAN
(rising) Swear to
me now to leave it in the grave,
Lift up
your pale and withered hand and promise
To never
speak that heaven-silenced name.
O, that
a wall of darkness hid this sight
From her
immortal eyes! She, my beloved,
Once thought
my spirit pure, and proud, and free,
And my embrace
was paradise to her.
But now?
Oh, holy child of light! I see you &endash;
I see you
there, where my far-fallen soul
Can never
hope to soar. A WOMAN'S
VOICE Look, he's
a madman!
He's talking
to his wife, dead and buried! PRIEST Come, come
my son. CHAIRMAN For God's
sake, holy father,
Leave me
be. PRIEST Almighty
God, have mercy
On your
soul. He exits.
The feast continues.
The chairman
remains, sunken in deep thought. 1830 (Translated
by M.E. Yankelevich, c.1999.)
|